Kuu-Kizhi Dictionary

Click for further information about Kuu-Kizhi

аа aa

туда

there, to there

аар aar

трудный, тяжелый

difficult, heavy

аба aba

отец

father

абагай abagay

брат отца, дядя по отцу

father's brother, paternal uncle

абакай ~ абаккай ~ авакай abakay ~ abakkay ~ avakay

супруга, жена; знатная дама, почетное звание женщины; дама в карточной игре

spouse, wife; noble woman, honorary title for a woman; queen in a card game

абаккайлыг abakkaylïg

женатый, имеющий жена

married, having a wife

абанат abanat

долг, должник

debt, debtor

абанаттыг abanattïg

имеющий долг

having debt, in debt

алаттан абанаттыгъ alattan abanattïɣ

займодавец

lendor

переттен абанаттыг peretten abanattïg

должник

debtor

абра abra

телега

cart

агаш абра agaš abra

деревянная абра, колесо

wooden cart, wheel

абрак abrak

спокойной, тихий

calm, quiet

абыр ~ авыр abïr, avïr

тихий, спокойный, благополучный

quiet, calm, happy

абыр abïr

спокойствие, мир, согласие

calm, peace, harmony

абыс abïs

русский священник

Russian priest

аг ag

сеть, невод

net

аг кийик ag kiyik

белый козел

white goat

агалджак agalǰak

тетка

aunt

агар- agar-

побелеть, бледнеть

turn white, whiten

агач, агаш, агыш agač, agaš, agïš

дерево, лес, деревянный

tree, forest, wooden

агашка кирди agaška kirdi

он вошел в лес

he entered the forest

аш агаш aš agaš

сплошной лес

dense forest

агаштыг agaštïg

заросший деревьями

overgrown with trees

агжыбак agžïbak

паук

spider

аглыш aglïš

старшая сестра бабушки по матери

maternal grandmother's older sister

агры- agrï-

болеть, заболеть

ache, hurt, be ill

ол агрыйеверди ol agïyeverdi

он заболел

he fell ill

агыг I agïg

течение

flow

агыг II agïg

щедрый

generous

агыджа I agïǰa

старший, важный, знатный

elder, important, noble

агыджа II agïǰa

пашня

ploughed field, arable land

агыл- agïl-

быть текучим, быть жидким

be fluid, be liquid

агыла agïla

тетка

aunt

агыс agïs

рот, отверстие

mouth, opening

агыт- agït-

заставить течь, дать течению направление

cause to flow, make flow in a direction

анънынъ семизин ӧлтӱрдӱ, анънынъ арнгын агытты aŋnïŋ semizin öltürdü, aŋnïŋ arngïn agïttï

он убил жирных зверей и отпустил тощих

he killed the fat animals and released the thin animals

Sourced from Баскаков, Н. А. 1985 Диалект Лебенских Татар-Чалканцев (Куу-Кижи). Москва: Изд-во «Наука».