Further Information

For more information about this site and about me, see the main domain's About page.

The background image is made up of various Turkic tamgas, including those of the Oghuz tribes in Dīwān Luγāt at-Turk and those of Kazakh tribes.

How to Cite

I encourage you to consult the sources cited in this database, although I recognize that many of them are difficult to find, especially in American libraries. While I have tried my best to be accurate and unbiased, there may be errors in the data. Please use the following formats for citing this database:

APA

Straughn, C.A. (2017). Turkic Database. Retrieved from http://turkic.elegantlexicon.com

MLA

Straughn, Christopher A. Turkic Database. 2017, turkic.elegantlexicon.com. Accessed .

Chicago (Notes and Bibliography): Note

Christopher A. Straughn, "Turkic Database," accessed . http://turkic.elegantlexicon.com.

Chicago (Notes and Bibliography): Bibliography

Straughn, Christopher A. "Turkic Database." Accessed . http://turkic.elegantlexicon.com.

Chicago (Author-Date)

Straughn, Christopher A. 2017. "Turkic Database." Accessed . http://turkic.elegantlexicon.com.

Notes on the Lexical Database

Choosing what should go into this database was challenging, because I didn't want too much data (it's mostly entered by hand, which is time-consuming), but also wanted enough to be valuable.

I settled on the 300-some entries by employing three criteria:

  1. Ability to compare with other languages - hence, all forms from the long Swadesh list are in here (excepting a couple of prepositions and other concepts that are expressed by bound morphemes rather than lexemes)
  2. Ability to compare Turkic languages with each other - additional forms were taken from Doerfer's lists and comparative studies of Turkic, as well as words for things found throughout the Turkic cultural sphere (e.g. stirrup, camel, deer)
  3. Words that I found interesting for one reason or another. Month names, for example, aren't particularly useful for linguistic comparison (they're mostly borrowed or neologisms), but are still interesting from a cultural point of view
  4. Words that I receive inquiries about. If there's interest, I'll see what I can do.

To see a full list of English glosses represented in this database, click here.

Future Projects

Minor Projects

Fix broken links: create pages for sub-families

Fix PHP error that prevents display of English forms and other data when searching using a numeral's name

Finish adding Russian glosses to gloss list; maybe add other useful languages (German, French, maybe even Arabic, Farsi, Mongolian???)

Major Projects

Set up ability to compare languages

Set up the database to handle a mini-grammar for each variety represented. This would include:

  • A list of phonemes, with notes on phonology
  • An explanation of archiphonemes as they apply to morphology
  • A morphology, consisting of:
    • Nominal morphology (number, case, possession)
    • Adjectival morphology (comparison, morphemes that operate on numerals)
    • Predicate morphology (Copular/Agreement markers, TAM markers, converbs, etc.) This section will be the most challenging, as this is where the most variation exists. I'm unsure how to put this sort of data into a relational database. I have ideas for testing, though...
  • An interactive atlas showing locations of all languages/dialects/varieties, with indications of isoglosses

To see works in progress, as well as some orphan pages that haven't been integrated, visit the Projects page.