I’ve been a bit slower about adding new forms lately. I have reached 14,450 entries.
I’ve added 191 Cuman forms from the Codex Cumanicus. Cuman is challenging because it’s transcribed using medieval Italian conventions, which don’t do well with a lot of Turkic sounds.
I’ve also been working through Urum. This has been incredibly tedious, as its mixed nature means that every gloss has a ton of forms. Occasionally you run across a Greek word, which is exciting.
After I’m done with Urum I’d like to work on some more medieval Turkic languages. It’s harder to find data on these, but I’ve got hopes that I can get some Mamluk or Bolgar data.
Well, I’ve been on a roll. I’ve just added entry no. 14,000. This latest is the Krymchak word for ‘flower’ – čiček.
I’ve got a lot more Krymchak to add, too. Every time I think I’m running out of languages or sources I find more and more. Krymchak is an interesting case because the dictionary my library holds was shelved under PJ; the Library of Congress classification scheme arbitrarily classes ‘Other languages used by Jews’ at the end of the Hebrew range. Our Karaim materials, however, were classed under PL with the rest of the Turkic language material. Weird.
I’m still considering what to do with the glosses I proposed in the previous post – still no decision.
Also, I’d like to set up a page devoted to Crimean Turkic, maybe even incorporating a fancy interactive map. We’ll see…
Another month, another milestone. This time, it’s reaching 13,000 forms. Entry 13,000 is Karakalpak for ‘far’ – узақ, алыс, қашық.
I’ve mostly been working on Karakalpak, but have also added some new sources for Western Yugur and Fu-yü Gïrgïs.
We’ve hit 12000 entries in the database. The latest one is ҡош/qoš – Siberian Tatar for bird. I’ve got about 120 more entries to add for Siberian Tatar.
After I’m done with that, I think I’ll conduct a review of what I’m missing. I know I need to do some serious work to finish Turkish and Tatar (both relatively easy). After that, I’ll likely do some work on the Southern Oghuz languages. These will be a bit more complicated, and working on them might mean I have to reevaluate all of the data I have for these languages.
Something I’d like to research a bit is the Siberian Tatar month names. The dictionary I have lists two forms for each month – one Russian, and one native. I’m not sure where the native forms come from. They don’t look especially Turkic, and as far as I can tell, Tatar uses Russian month names exclusively now.
I’ve found an online Tatar-English dictionary, but haven’t explored it much: https://tt.oxforddictionaries.com/. This is super exciting, because I’ve had little luck finding a Russian-Tatar online dictionary.
I finally got in the Russian-Siberian Tatar dictionary that I requested via interlibrary loan. It treats Siberian Tatar as a single language. Because there’s not much information about any of the Siberian Tatar varieties (Tobol-Irtysh, Baraba, Tomsk), this is a really valuable resource to have. I’ve created a new entry for a literary Siberian Tatar language with links to each of the varieties.
Thanks to this new resource, I’m up to 11,800 entries, and should have 12,000 very soon.
Standard Siberian Tatar looks a lot like standard Tatar, except that /č/ is /ts/ and the voicing distinction is lost at word boundaries. There’s a bit of confusion as to the origin of Siberian Tatar, but the fact that it looks so much like standard Tatar (especially in the vowel shift that occurred among the languages of the Ural-Volga region) suggests that it may represent an eastward migration. The language then would have mixed with local varieties of Turkic, losing the voicing distinction and the /č/ sound, and likely picking up some of the unique vocabulary we see in many of the dialects. Further research is needed to back up this hypothesis.
I’ve hit 11000 forms in the database. This one’s not too exciting – it’s Turkish for “egg” – yumurta. Whenever I can’t hit an even number but want to insert a batch of forms, I’ll fill in the gaps with one of the easier languages. In this case it’s Turkish. Because Turkish is the easiest language to get data on, I’ve saved it for last.
In other news, I’ve come across discussion of language I’d never even heard of: Chanto. Chanto is a Turki variety spoken in Western Mongolia. The speakers identify as Uyghurs, although many sources call them Uzbeks. Their language is distinct enough to have its own entry, so I’ve set that up here. The same sources give some description of Altay Tuvan, and their data doesn’t neatly align with what I’ve already found. I’m not convinced that this new data is very good, but it’s all I’ve got to work with.
I’ve hit 10000 entries in the lexical database. It would have been nice to have reached this at a nice stopping point, but I’m in the middle of entering Soyot terms. The 10000 entry is the Soyot word for ant: һымысқа. I estimate that I’ll be able to add about 5000 more entries, but more data may surface, so who knows.
Having reached this point I think it’s about time to reorganize the site. I have a better idea of what I want to do and need to make it more accessible.
For now, enjoy this map I’ve begun to mock up. Ideally, it will have overlays corresponding to different features. Once I’ve done a little cleanup this will need a home on the front page. Now on to finishing entering all the available data, figuring out what to do with Khorasani Turkic, working on a grammar template…
I’m continuing to re-tool the side menu. I’ve got some nifty drop-downs I would like to implement.
I’ve reached 9000 entries. Lately I’ve been working on some unfinished business with the Northern Altay varieties and have started work on the Oghuz varieties in Iran. The 9000 entry, however, is from Ös. It’s the word for “to open”: ač-.
We’ve hit 8000 entries. The latest is Altay for ‘which’ – кажы / kažï. There are still 196 glosses without Altay entries, so there’s a lot of work to do still.